Называется: если хочешь писать про книгу, а критерий из оставшихся в кв подобрать не можешь - бери этот, к нему у тебя всё подходит Вообще я книги сейчас выбираю спонтанно, сердцем, я бы сказала даже, что не я их выбираю, а они меня. И таким образом они входят в мою жизнь и сознание идеально вовремя... Если читать аннотацию, то "Таинственный сад" Фрэнсис Бёрнетт - это классика английской детской литературы. дальше личное и спойлеры
Читала дважды подряд, так вышло. Сначала в переводе Розалии Рубиновой, он хорош, чтоб познакомиться с сюжетом, хотя некоторые речевые конструкции и смутили. Это потом уже я узнала из интернета, что Рубинова переводила Бёрнетт ещё в 1912 году. Это ж больше 100 лет назад! Как-то сразу стало понятно, почему перевод такой. А дочитав, я познакомилась с великолепным переводом с английского Нины Михайловны Демуровой. Её работу посоветовала мне Flash , за что огромное спасибо! Потому что у Нины Михайловны бриллиантовая точность в подборе синонимов и передаче смысловых акцентов, и прояснены детали, и есть целые абзацы текста, которые у Рубиновой опущены (потому что не касаются основного сюжета). В общем для наслаждения красотой языка читать лучше Демурову. Русского языка, конечно. Для тех, кто не может читать Фрэнсис Бёрнетт в оригинале...